Um tradutor é aquele que traduz textos de um idioma para outro. Os tradutores também podem atuar como “intermediários” entre duas pessoas, empresas, figuras públicas e organizações que interagem em diferentes idiomas.
Aqui estão as melhores biografias de mídia social para tradutores
Instagram Bios para tradutor:
-O tradutor procura manter-se bem informado sobre a sua área temática.
-Idiomas: nossa real área de aprendizagem. #Línguas
-Nós somos bons em mudar palavras sem mudar seu significado real.
-Nós tentamos aprender sobre a cultura de muitas áreas através das línguas.
– Somos muito cuidadosos com o real significado das palavras ao realizar nossos projetos de tradução.
-Eu sou a ponte entre duas culturas diferentes através de suas línguas.
-Temos bons conhecimentos sobre a história de uma determinada língua.
-Temos um grande conhecimento de línguas. #entendimento
-Somos bons em transmitir nossas expressões em vários idiomas.
-Eu interpreto outras linguagens para obter informações reais e inestimáveis.
-A tradução pode ajudar muitos leitores a conhecer as ricas culturas de outros países.
-Sem tradução não podemos interagir com outras pessoas.
-A tradução é uma arte de transmitir a mesma ideia em vários tipos de línguas.
-Podemos ultrapassar os limites da nossa casinha e aprender sobre o mundo inteiro.
-Temos grande interesse pela literatura de outros países estrangeiros.
-O tradutor pode ler muitos romances ricos e obras de arte de muitos países estrangeiros.
– Conhecemos melhor o fluxo e o ritmo de outras línguas estrangeiras. #idiomas estrangeiros
-Somos bons em criar um entendimento entre dois países diferentes.
-A tradução é uma das qualidades mais poderosas na comunicação com países estrangeiros.
-Somos especialistas na área de linguística.
-Nós somos fluentes em vários idiomas.
Biografias do Facebook para tradutor:
-Podemos brincar com textos. #playwithtexts
-Temos um bom domínio da palavra.
-Tenho muito bom domínio do idioma para trabalhar como um tradutor de sucesso.
-Idiomas: nosso nicho de experiência.
– Somos bons em mudar ‘idiomas de origem’ para ‘idioma de destino’. #target language
-Estamos muito curiosos.
– Somos pessoas orientadas para os detalhes enquanto trabalhamos em nossos projetos de tradução.
-Eu sou o conector entre duas línguas diferentes.
-Estamos atentos a cada detalhe enquanto trabalhamos com diferentes idiomas.
-Temos um ótimo domínio de vários idiomas.
-Somos bons em leitura de material. #material de leitura
-Eu interpreto informações.
-Podemos traduzir gravações de áudio.
-Eu traduzo de um idioma para um ou mais outros para ajudar nossos clientes.
-Nós sempre tentamos garantir que os textos traduzidos entreguem o significado e o tom originais aos ouvintes.
– Somos bons em reconhecer vários tipos de expressões de diferentes tipos de linguagens
– Como tradutores, somos muito apaixonados pelo nosso trabalho de tradução. #tradutor
– Procuramos sempre usar todos os nossos meios e trabalhar para entregar cada projeto da melhor forma.
– Como um bom tradutor devemos possuir a solidez de uma formação linguística específica.
-Somos professores das línguas estrangeiras em que trabalhamos.
– Tenho habilidades de tradução.
Bios do Twitter para tradutor:
-Trabalhando como tradutores estamos sempre curiosos e motivados para continuar aprendendo novas palavras e novas expressões.
-Temos o poder de um vocabulário rico. # vocabulário rico
-Podemos melhorar a qualidade da tradução com nosso trabalho árduo.
-Nós sabemos a importância da clareza. #importanceofclarity
-Tentamos manter a boa qualidade do nosso trabalho.
-Nós nos esforçamos para manter a precisão perfeita ao traduzir algo.
-Um bom tradutor sempre tenta fornecer uma transferência precisa de significado.
-Às vezes pode ser tentador, mas como tradutor não podemos corrigir o texto fonte.
-Eu sempre faço o meu melhor para manter o verdadeiro “espírito” do idioma de origem.
-Tentamos ser honestos em todos os nossos projetos. #remainhonest
-Não pulamos uma palavra se não entendemos.
-O mais importante no final do nosso trabalho de tradução é sempre a qualidade do projeto.
-A tradução é o exemplo de toda escrita.
-Sem tradução estaremos vivendo no mundo do silêncio.
-A tradução é uma arte de brincar com vários tipos de linguagens.
-Podemos ultrapassar os limites de uma única língua.
-Temos um grande interesse por vários tipos de línguas.
-O tradutor é um bom leitor. #bom leitor
-Sabemos melhor sobre a beleza das línguas.
-Nós somos bons em criar literatura universal.
-A tradução é um dos exercícios mais delicados.
-Nós somos os ajudantes e apoiadores dos autores.
– Respeitamos as expressões originais e derivadas.
-Podemos reescrever obras-primas com nossos próprios idiomas. #escrita
-Nós sempre nos esforçamos para dar a impressão perfeita de uma língua estrangeira.
-Para ser um bom tradutor, estudamos muito e nos tornamos bons escritores.
Biografias do Linkedin para tradutor:
-Nós somos especialistas em usar terminologia especial enquanto fazemos nosso trabalho corretamente.
-Nós nos esforçamos para dominar as diferenças de muitos dialetos.
– Conhecemos o poder de compreensão à medida que fazemos nosso trabalho. #understanding power
-Nós somos bons em quebrar as barreiras de diferentes grupos culturais.
-Nós sempre tentamos transmitir a beleza de outras línguas.
-Para ser um bom tradutor, nos esforçamos para aprender línguas.
-O tradutor tenta se manter bem informado sobre práticas únicas de países estrangeiros.
-Sabemos da contínua interação entre duas culturas e línguas.
-Procuramos produzir os sentimentos de uma linguagem com maior precisão para nossos clientes.
-Nós sempre tentamos nos manter atualizados sobre as mudanças no vocabulário de um idioma.
-Nós tentamos nos mudar com a mudança do processo de tradução.
-Podemos atender diferentes tipos de clientes com nosso conhecimento.
-Acreditamos que nenhum detalhe é pequeno, mesmo uma única palavra tem sua própria utilidade em uma frase.
-Podemos entregar o resultado exato tanto quanto possível. #accuratelanguage
-Acreditamos que a tradução exige perfeição.
– Vemos a crítica como um caminho para melhorar nossas habilidades de tradução.
-Eu só não traduzo palavras, eu traduzo suas emoções também.
-Traduzir sem ferir a alma da língua é uma tarefa desafiadora.